Cine-Series-TV

Llegó Pinocho en versión emojis

Pinocho, es un clásico de Disney del año 1940. El film se basó en la novela «Las aventuras de Pinocho» de Carlo Collodi, y conquistó el corazón de los niños. Ahora, el cuento infantil fue traducido en el idioma emojis, y se convirtió en el primer texto literario italiano editado en ese código visual. «Pinocho in Emojitaliano» se realizó colectivamente con el aporte de usuarios en Twitter y Telegram.

Los autores de este proyecto fueron: Francesca Chiusaroli, profesora de Lingüística, Lenguas Aplicadas y de Medios en la Universidad de Macerata, junto a dos colegas, Johanna Monti y Federico Sangati. También colaboró la gente en la creación de este desafío en la comunicación. Cada día se invitó a los usuarios a que propongan una serie de emojis para cada frase del texto original. Luego, los expertos elegieron las mejores propuestas, y publicaron un tuit con la lista final. El trabajo duró 8 meses por parte de la comunidad de traductores. A su vez, los profesionales consiguieron que el texto se base en una sintaxis simple (sujeto, verbo y complemento), emplearon siempre un sujeto explícito y un apóstrofe delante de la imagen para indicar el verbo. Este nuevo proyecto será traducido a otros idiomas con el objetivo de superar las barreras lingüísticas.

 

Click to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Mas vistas

To Top